| TEXTE PICARD :
|
TRADUCTION FRANÇAISE :
|
|
|---|---|---|
Ch’Tuc : Bé nous vlo bien ! Choppe route d’Albert, vlo ch’bistrot freumé (cliquer pour voir la conjugaison de freumer qui signifie fermer . Quoé qu’ch’est-i
qu’os allons (cliquer pour voir la conjugaison de aller dévnir (cliquer pour voir la conjugaison de dévnir qui signifie devenir ? |
Le Tuc : Et bien nous voilà bien ! Choppe route d’Albert, voilà le café fermé. Qu’allons-nous devenir ? | |
Prudence : Léocadie étou
qu’al est in prison. Pindant qu’os est in route à l’tchuisiner (cliquer pour voir la conjugaison de tchuisiner qui signifie cuisiner , ses paures cots is meur'te (cliquer pour voir la conjugaison de moérir qui signifie mourir éd faim. |
Prudence : Léocadie aussi est en prison. Et pendant qu’on est en train de la cuisiner, ses pauvres chats meurent de faim. | |
Adolphine : Pi no meulin
Passe-Arrière qu’il o brûlé (cliquer pour voir la conjugaison de brûler par nuit !... Qué d’histoéres din nou paure quartier. |
Adolphine : Et notre moulin Passe-Arrière qui a brûlé cette nuit !... Que d’histoires dans notre pauvre quartier. | |
Ch’Tuc : Vlo Meuberde, vlo Meuberde...
pi Léocadie... pi Choppe... Ch’est-i qu’i vous
éroai'te érlâchés (cliquer pour voir la conjugaison de rlâcher qui signifie relâcher ? |
Le Tuc : Voilà Meuberde, voilà Meuberde... et Léocadie... et Choppe... Vous auraient-ils relâchés ? |